
君がため 春の野に出でて 若菜つむ
kimi ga tame Haru no no ni idete Wakana tsumu
키미 가 타메 하루 노 노 니 이데테 와카나 투무
我が衣手に 雪は降りつつ
Waga koromode ni Yuki wa furi tsutsu
와가 코로모데 니 유키와 후리츠츠
光孝天皇(830~887)
Emperor Koko(830~887)
意訳
あなたのために、春の野原で若菜を
摘んでいると、ひらひらと雪が袖に
舞い落ちました。
나는 당신을 위해 봄 들판에서 어린
채소를 따고 있었어요.
소매 위로 눈이 흩날렸습니다.
I was picking young greens in a spring
field for you.
Snow fluttered down on my sleeves.
コメント